La costa y los Buddenbrook // The coast and the Buddenbrook








        Me gustan las playas largas, muy largas, en las que poder caminar sin tener que volver sobre mis propios pasos una y otra vez, sobre todo a primera hora de la mañana si no me costase tanto madrugar, y a última hora, cuando el sol comienza a tocar con sus últimos rayos del día el horizonte del atlántico.

        Y también me encanta llegar hasta pequeñas playas más recogidas, en las que suele haber menos ruido, centrarme en las páginas de un libro, o dejarse mecer por el sonido de las olas.

        Lugares tranquilos, en los que perfectamente te puedes imaginar a Antonie (Tony), una de las hijas de Johann Buddenbrook, con su gran pamela de paja y su sombrilla para protegerse del sol, caminando al lado del joven Schwarzkopf, durante esos días felices que pasaron en Travemunde.

        Leo muchas obras de reciente publicación, fáciles, divertidas, entretenidas... pero hay días que el talento de autores como Thomas Mann, con su delicada y detallista observación, su grandeza descriptiva hacen que los lugares en los que lo lees, adquieran y guarden en tu memoria ese tono de elegancia que tan bien retrata, de la ya decadente situación de esta familia burguesa alemana a lo largo del siglo XIX.



        I like long beaches, very long, you can walk without having to retrace my own steps again and again, especially first thing in the morning if not cost me so early, and late, when the sun begins playing with his last rays of the day the horizon of the Atlantic.
        And I also love coming picked up more small beaches, which often have less noise, focus on the pages of a book or have you lulled by the sound of the waves.
        Quiet places where you can perfectly imagine Antonie (Tony), a daughter of Johann Buddenbrooks, with its large Pamela straw and umbrella for sun protection, walking beside the young Schwarzkopf during those happy days passed in Travemünde.
        Read recently published many works, easy, fun ... but there are days that the talent of authors such as Thomas Mann, with its delicate and detailed observation, its descriptive grandeur make the places where you read it, acquire and keep in your memory that tone of elegance that portrays so well along, the situation of this decadent bourgeois German family throughout the nineteenth century.







        Ahora, recién leídas esas descripciones tan detalladas me quedo con la observación.
        Y es que a diferencia de otros lugares, cuando veo estas fotos, me doy cuenta de los colores que debo buscar entre los hilos y los lápices, para reflejar este ambiente marítimo.
        Y así tengo una paleta que abarca diferentes tonalidades de beige-marrón grisáceo, azules y bastante verde.
       Para estos libros me he quedado con estos colores.



             Now, just read these detailed descriptions as I keep watching.
        And unlike other places, when I see these pictures, I realize that I look for colors between threads and pencils, to reflect the maritime environment.
        And so I have a paddle covering different shades of beige-brown-gray, blue and pretty green.
For these books I have been with these colors.





¡Feliz verano!  ♥♥♥   

 ♥♥♥ Happy summer!





In summer...






Hilos para fotografiar, hilos para bordar fotografías. 
Otras escenas con mismas técnicas. Pruebas con otros acabados... 
Sin prisas pero sin pausa... preparando nuevas piezas para septiembre.
Recogiendo elementos naturales de los paseos al amanecer o al atardecer. 
Encendiendo velas para la cena.


♥♥♥


Threads to photograph, photographs embroidery threads. 
Other scenes with same techniques. Tests with other finishes ... 
Slowly but without pause ... preparing new pieces for September. 
Taking natural elements of the rides at sunrise or sunset. 
Lighting candles for dinner. 




Gracias de nuevo a La Maison Bisoux, thank you!


DIY pulseras .. DIY bracelets



       Después de haber guardado las mangas largas, gorros y bufandas, guantes de lana, botas altas... el verano es la época perfecta para lucir "joyas" tamaño XXL.

       A mi me gustan de diferentes materiales, formas y colores, algunas son regalos, otras las he comprado aquí, en tiendas y mercadillos, otras proceden de lugares lejanos. 
       Y el motivo para su adquisición a veces simplemente es que me atrae su textura, sus colores... otras veces porque son una causa o efecto de alguna historia que contar o como vía para recordar momentos inolvidables.

        La mayor parte de los collares los tengo colgados en unas perchas clavadas en la pared, y para las pulseras grandes, este año, para no tener que rebuscar cada mañana en las cajas en las que las suelo guardar, he preparado un expositor muy práctico y fácil. 
  
        Materiales: 
  
         * porta rollos de cocina de metal (en desuso) 
         * trapillo negro
     







        After saving long sleeves, hats and scarves, wool gloves, high boots ... summer is the perfect time to wear "jewelry" size XXL. 
        I like different materials, shapes and colors, purchased here, and in faraway places, simply because I'm attracted to see them, or background stories to remember (I also accept gifts). 
         Most of the necklaces I have them hanging on a hanger nailed to the wall, and for large bracelets, this year not to have to dig every morning in the boxes in which the soil store, I have prepared a very practical and easy Exhibitor . 
  
         materials: 
  
          * Kitchen roll holder metal (deprecated) 
          * Trapillo black


   Happy summer!   ♥♥♥   ¡ Feliz verano!



Diez .. Ten






      A falta de cuatro días para que finalice el mes de junio, os dejo una selección con las diez fotos de mayo y junio, que más os han gustado en mi página de instagram.

      Entre ellas están algunos de los montajes que hago sobre mi mesa en los que siempre destacan las flores y los libros. También algunas con los hilos guardados sobre pinzas de madera como referencia a mis trabajos de arte textil y que podéis ver con la etiqueta #mythreadonwood.

      Otras, simplemente reflejan momentos y lugares de los que disfruto a lo largo de mi camino.
      Arriba, en la esquina inferior izquierda, durante una visita fugaz a Madrid, con una agenda muy apretada, fue una delicia disfrutar de una limonada con hierbabuena, muy fresquita para una tarde de calor, en uno de los locales de (H)arina, éste en concreto situado en la calle Augusto Figueroa, entre el barrio de Chueca y Malasaña.



       With four days remaining in the month of June, I leave a team with ten photos of May and June, which I liked more in my instagram page. 

       These are some of the mounts that I do on my desk in which always include flowers and books. Also some with saved threads on wooden pegs reference to my work of textile art and you can see with the tag # mythreadonwood. 

       Others simply reflect the times and places that I enjoy along my path. 
       Upstairs in the lower left corner, during a fleeting visit to Madrid, with a tight schedule, it was a treat to enjoy a lemonade with mint, very fresh for a hot afternoon in one of the premises of (H) arina, it specifically situated at Augusto Figueroa, between Chueca and Malasaña.




       Las otras fotos de ciudades, paisajes... las englobo en  #eixoatlántico, y es que desde el año 1992 y con diferentes períodos de creación y anexión, se ha ido formando para tener, (explicado de modo muy resumido y simple), mayor peso ante la Unión Europea, una eurorregión, que engloba gran parte de las ciudades y villas de Galicia, y del norte de Portugal, aquí podéis ver el mapa.

        Teniendo en cuenta que vivo en la ciudad de las termas, casi en el medio, puedo abarcar con apenas unos doscientos kilómetros a la redonda, prácticamente toda esta eurorregión. Lo que me permite disfrutar de las calles y plazas empedradas de Ourense, Santiago de Compostela..., de las montañas del interior, de la ribera de ríos como el Miño y el Duero, de la costa atlántica, de la bella Porto...

        Y por supuesto, las imágenes de alguna de las publicaciones digitales que me gusta leer cada mes... Singulares, Little Haus...


       The other photos of cities, landscapes ... encompassed in the # eixoatlántico, is that since 1992 and with different periods of creation and annexation has been formed to take (explained very concisely and easy way), more weight to the European Union, a Euroregion, which includes much of the cities and towns of Galicia and northern Portugal, here you can see the map.

        Given that I live in the city of thermal baths, almost in the middle, I can cover with just a couple hundred miles around, practically all this Euroregion. Allowing me to enjoy the streets and cobbled squares of Ourense, Santiago de Compostela ... mountains of the interior, the banks of rivers like the Minho and Douro, on the Atlantic coast, Porto fine .. .

        And of course, images of any of digital publications that I enjoy reading each month...Singulares, Little Haus ...


♥♥♥ Feliz Verano   ♥♥♥ Happy Summer


Helechos y Alice Munro .. Ferns and Alice Munro




        Enumerar todos los pros y los contras de vivir en una ciudad, o en una casa de un pequeño pueblo, sería largo y dificultoso, de dudosa certeza y sin ninguna teoría con suficiente verosimilitud para poder decantarse al cien por cien.

        Creo que podría acostumbrarme a levantarme todas las mañanas en una antigua casa de piedra, con suelos hidráulicos de diferentes motivos y colores, techos altos y rosetones para enmarcar las lámparas. Una cocina luminosa con horno de leña y un banco de madera bordeando una gran mesa al lado del ventanal. Y desde allí, poder contemplar una pequeña parte del extenso jardín y huerto que adornarían la edificación desde el exterior.

         A falta de un terreno, ni grande ni pequeño, aprovecho la terraza, los paseos al aire libre y las visitas al mercado para traer a mis mesas flores y plantas, ramas y hojas, trozos de naturaleza con los que llenar los jarrones o crear pequeños espacios decorativos efímeros sobre mi mesa.

        Ayer corté unas pocas ramas de un gran helecho que invade el camino a la orilla del río, con su frondosidad y rápido crecimiento. He estado mirando, pero hay muchos tipos de helecho y no sabría como clasificar éste.




     
       
        Una libreta, los hilos que utilizo para bordar las fotografías, y un libro de Alice Munro. Desde hace meses he leído gran parte de su obra y cuánto más lo hago más me gusta. Cierta y afortunadamente nada parecido al pequeño párrafo que la propia autora narra dentro del relato titulado Ficción:
...«Cómo hemos de vivir es una colección de relatos, no una novela. Eso ya supone una decepción. Parece mermar la autoridad del libro, da la impresión de que la autora se queda a las puertas de la literatura en lugar de encontrarse acomodada dentro.»










        List all the pros and cons of living in a city, or a house in a small town, it would be long and difficult, doubtful certainty and without any theory with sufficient plausibility to opt hundred percent.

        I think I could get used to getting up every morning in an old stone house, with hydraulic soils of different patterns and colors, high ceilings and rosettes framing the lamps. A bright kitchen with wood oven and a wooden bench along a large table next to the window. And from there, to behold a small part of the large garden and orchard that adorn the building from the outside.

        A lack of land, large or small, I take the roof terrace, outdoor walks and visits to the market to bring my table flowers and plants, branches and leaves, bits of nature to fill vases or create small ephemeral decorative spaces on my desk. 

         Yesterday I cut a few branches of a large fern that invades the road near the river, with her lush, rapid growth. I've been looking, but there are many types of fern and would not know how to classify it.

          A book, the threads I use to embroider photographs and a book by Alice Munro. For months I have read much of his work and how much more I do the more I like. True and fortunately nothing like the small paragraph that the author herself narrates in the story titled Fiction:
... "How we live is a collection of stories, not a novel. That is already a disappointment. Looks undermine the authority of the book gives the impression that the author is at the gates of literature instead of being accommodated within. "

♥♥♥

Últimas .. Last











De todas las piezas de TIME COLLECTION 2014 que podéis ver completa aquí
me quedan en la tienda 2 colgantes y 3 gargantillas. 

Si te apetece alguno, al hacer tu compra puedes utilizar el cupón de descuento hasta el lunes 23 de junio, con el código: june2014






From all parts of TIME COLLECTION 2014 that you see full here
I remaining in the shop 2 and 3 pendants necklaces.

If you fancy one, to make your purchase you can use the discount coupon until Monday June 23 with the code: june2014


Mayo 2014 -- May 2014






Un resumen del mes de mayo en el que la naturaleza en varias formas ha sido la protagonista.
Un DIY de flores con un retal
Presentación de la colección TIME con gargantillas, colgantes y un embalaje lleno de color.
Colores primaverales para encontrar la inspiración en el estudio.
Fotografías y bordados.
Montaje sobre mi mesa (cada día más... aquí)


♥♥♥


A summary of May in nature in various forms has been the protagonist. 
A DIY Flower with a scrap 
Introducing the TIME collection necklaces, pendants and colorful packaging. 
Spring to find inspiration in the studio colors. 
Pictures and embroidery. 
Installation on my table (every day ... here)


Té marroquí .. Moroccan tea














Durante unos días ha estado viviendo en nuestra casa Sophia, una francesa que tiene sus orígenes familiares en Marruecos.

Con ella hemos compartido nuestro idioma y el modo de vida de una familia española. Ella a cambio nos ha enseñado muchas cosas de su día a día en Francia y también de las tradiciones que conservan y mantienen con sus visitas a la familia que continúa viviendo en Marrakech.

Y por supuesto el té, un exquisito té verde que ha traído y que ha preparado para nosotros al más puro estilo marroquí.

Todo un ritual, símbolo de hospitalidad, amistad y tradición, que lo convierten en una bebida excelente para alargar las conversaciones de sobremesa y disfrutar de su delicioso sabor.
Ingredientes: té verde Gunpowder de China, azúcar, menta, agua.

Gracias! Merci!


♥♥♥

For a few days he has been living in our house Sophia, a French family that has its origins in Morocco. 
With it we have shared our language and way of life of a Spanish family. 

She in turn has taught us many things in your day to day in France and the traditions that preserve and maintain their family visits that lives in Marrakech. 

And of course tea, a delicious green tea that has brought and he has prepared for us in the purest Moroccan style. 

A ritual, a symbol of hospitality, friendship and tradition, which makes it a drink to lengthen dinner conversations and enjoy its delicious taste. 
Ingredients: Gunpowder green tea from China, sugar, mint, water. 

Thank you! Merci!





Colores de primavera // Spring colors









Estos días no tengo mucho tiempo para escribir nuevos post, tampoco para leer los vuestros (sorry!) pero es que he estado un tanto liada y todavía lo estaré en los próximos días.

Aún así, en los ratos libre he llenado mi estudio de colores de primavera, brillantes, alegres, optimistas. Colores con los que teñir no solo el espacio sino que también sean la base de inspiración para las obras de arte textil en las que estoy trabajando.

He dedicado una tarde a hacer fotografías, unas doscientas aproximadamente, de las cuales creo que solo me servirán tres o cuatro.

Pensando en la época estival que se aproxima me gustaría crear una serie dedicada a los viajes. De momento estoy bordando los libros, como suelo hacer, en un pequeño montaje con cámara de fotos y brújula incluida, para no perder la orientación, aunque a veces lo mejor es perderse y descubrir nuevas calles, plazas, jardines que no tenías previstos en tu recorrido.

Colores de primavera para una semana de lluvia.

Acabo de estrenar página de instagram, si os apetece podéis seguirme aquí. ♥♥♥




These days do not have much time to write a new post, either to read yours (sorry!) but I've been somewhat bundled up and still be in the coming days. 

Still, in free times I have filled my studio Colorful spring, bright, cheerful, optimistic. Dye colors that not only the space but also form the basis of inspiration for works of textile art in which I am working. 

I have spent an afternoon taking pictures, about two hundred of which I think will only serve three or four.

Thinking about the summer approaching I would create a series devoted to travel, I'm on it. Right now I'm embroidering the books, as I often do, in a small mounting camera and compass included, not to lose anywhere, but sometimes it's best to get lost and discover new streets, squares, gardens that you had under your journey.

Spring Colors for a week of rain.

I just instagram brand new page, if you feel you can follow here. ♥♥♥


9.14




Una mezcla de lirios azules, rosas y romero.
Hilos en los mismos tonos para bordar las nuevas fotografías que están en proceso de impresión.
En la retaguardia algunas lanas.
Al comienzo de la semana, sol y nubes, sandalias y chaqueta.
Muchas preguntas y pocas respuestas. Muchas dudas y alguna certeza.
On tables 9.14


♥♥♥


A mix of blue irises, roses and rosemary.
Threads in the same tones embroidery new pictures that are being printed.
In the rear some wool.
At the beginning of the week, sun and clouds, sandals and jacket.
Many questions and few answers. Many doubts and some certainty.
On tables 9.14